The Oxford English Dictionary (OED) has included 19 new "Singapore English" items in its March quarterly update.
This update includes words considered to be
- new senses of common English words, such as blur;
- loanwords from Chinese, like ang moh;
- and Malay, like shiok;
- and formations in English that are only used in Singapore, like sabo and HDB.
OED even included "Chinese helicopter", a derogatory term for a Singaporean whose schooling was conducted in Mandarin Chinese and who has limited knowledge of English.
Here is a list of the 19 words and phrases:
Lepaking
Besides these 19 terms, the OED is crowdsourcing for help from the public to trace the history of two Singapore English words, sabo and shiok, through OED Appeals, a dedicated community space on the OED website.
The public can post evidence online of new information about the history and usage of these words in order to foster a collective effort to record the unique contributions of Singapore to the evolving vocabulary of English.
We're just amused by the official-looking definitions of all these words. Look at this, for instance:
Singlish is officially legit, we guess.
Top image created via here, Talking Cock and here
If you like what you read, follow us on Facebook and Twitter to get the latest updates.
If you like what you read, follow us on Facebook, Instagram, Twitter and Telegram to get the latest updates.